Jolly Phonicsの42のレターサウンズ、イコールではないのですが、音素(Phoneme)をあらわしています。
ですので、42音学習後は、英語の音をレターサウンズであらわすことができます。
発音記号のように使うことができるのです。
これは、とても便利。
MamiECのオリジナルアクティビティ、My Dictionaryでは、単語の発音記号としてレターサウンズを用いています。
が、42音に無いけれども、よく使う音っていうのがあるんです。
一番多いのが、シュワ音(弱母音)。
次に多いのが、allのalの音です(アメリカ発音の場合)。
この二つについては、今までは発音記号を当てていたのですが、来年度の新アクティビティからは、シュワ音については、uh、allのalの音については、awを充てることにしました。
シュワ音については、プログラムによっては、erをあて、Jolly Phonicsのerにあたる音をurであらわしているプログラムもあります。
Jolly Phonicsは最初のうちは、アクセントのあるerの音とシュワ音のerの音を区別していません。
シュワ音が苦手な日本人には、ありがたい構成になっています。
が、「発音」という観点からは、二音節の単語が出てくれば、早めにアクセントとシュワ音の関係を説明したほうがいいのかなと思っています。
al音については、alでもいいかな、と思っていたのですが、alreadyやalwaysなど、alのつづりでaw-lと読む単語(しかもよく使う単語)があるため、awに変更することにしました。
もう一つ悩みどころは、ジョリーグラマー2で出てくるairやearの二重母音(または三重母音)。
airを充てたり、eerと書いたり、していたのですが、airやearってカタカナ英語にもなっている単語なので、そのまま使ってもいいかなと思っています。
最近(前から?)ブログ内容がマニアックになり過ぎていますが、たぶんJolly Phonicsを教えている人は、だれでも通ることになる道だと思います。
悩みながらも教材準備をしていると・・・、私自身の英語の勉強になっています(笑)。







